donderdag 24 januari 2013

Hij heeft de klok zien hangen, maar weet niet waar de klepel is...


‘Follow meeee!!!’ Galmt er door de kamer van vriendin L.
 Samen met vriendin A. schreeuwen we alle liedjes mee. Alleen terwijl A. uit volle borst en volle overtuiging deze zin meezingt rol ik over de grond van het lachen. ‘Het is ‘Call on me’, muts!’


Je kent het wel. Onbewust totaal andere woorden of benamingen gebruiken of zinnen in een liedje meezingen wat eigenlijk niet helemaal zo hoorde te zijn. En als je kort daarna erachter komt dat het toch niet helemaal klopt wat je zei, hoop je vurig dat niemand dit miniscule foutje heeft gehoord. Toen ik nog thuis woonde had ik er een handje van om zusje E. of moeder J. constant te verbeteren. Ken je dat liedje van Avril Lavigne nog met Complicated? In plaats van dat E. ‘Chill out what you yelling' for’ zong, maakte ze er ‘Yellow, what ya yelling for’ van. Oké, ze was nog maar 10 jaar, maar gék dat ik er van werd! Of als moeders vroeg of ik haar parfum ‘Miracle’ wilde aangeven (uitgesproken als mie-ra-kle), kon ik ook echt niet meer stoppen met lachen. Op het moment dat ík een liedje meezong, maar met een verkeerde tekst zagen E. en J. hun goude kans;’ Wat zong je nou?? Je zong het verkeerd he?! Haha, eindelijk betrappen we jóú op een fout!’ Wat een lol.


Niet alleen liedjes worden meegezongen met zelf verzonnen teksten, ook spreekwoorden en uitdrukkingen worden gemixt en met 100% overtuiging uitgesproken.  Zoals vriendin A. die liever ‘naar de filipijnen’ in plaats van ‘naar de filistijnen’ gebruikte, J. voor de ‘Guatamala’ saus ging in plaats van ‘Guacamole’ saus, mijn lieftallige collega T. zei dat hij graag eerst even ‘De aap uit de boom wilt kijken’ toen hij net kwam werken of vriend J. over mij en G. zei dat we net als ‘Vier armen op één buik’ zijn. Verhaspelingen ook wel genoemd.

'Een verhaspeling – met een duurder woord: contaminatie of malapropisme – lijkt op kortsluiting in het hoofd. Onbedoeld wordt een verband gelegd tussen uitdrukkingen of woorden die wat hun voorkomen of betekenis betreft veel op elkaar lijken. En dan gaat het mis.'

Herkenbaar toch? Vaak worden er wel eens woorden door elkaar gehaald of zinnen verkeerd gebruikt. Juist omdat het iedereen kan overkomen is het niet iets om voor te schamen en kan het juist een heel komisch effect hebben. Vorige week hoorde ik op Qmusic over Verhaspelingen en wil dit graag met jullie delen. Mochten jullie nou ook een verhaspeling onlangs hebben gehoord of zelf per ongeluk spreekwoorden door elkaar hebben gehaald; volg dan verhaspeling op twitter en geef het door! Of een leuke verhaspeling onder aan m'n blog zetten vind ik ook erg leuk ;-).


Love X0,
Jade.




Geen opmerkingen:

Een reactie posten